接觸老台北人的記憶,我會從這本小說開始|書單交換小組
讀信愉快,先抱歉這篇推薦文來得慢了一點。你所在的城市天氣如何?台北最近熱翻了,我每天出門都覺得自己快要被烤焦。
我在思考要給你推薦什麼書的時候,你引用的陳冠中老師的話「現在中港臺的讀者都不看彼此的書了,雖然明明這三者在語言上是最親近的」,給了我重要的靈感。我先是有點好奇,不知道比我們年長的人(我假設你跟我年紀差不多XD)以前都讀對方的什麼書呢?
你又提到最近讀過的台灣作者的書是《房思琪的初戀樂園》,我印象中你喜歡讀小說,所以我想給你推薦一本小說,而且是可以高度呈現台灣的某個面向的,可能是歷史,可能是社會面向,可能是某段共同記憶等等。
幾經思考後,我想推薦吳明益老師寫的《天橋上的魔術師》(電子書連結在這裡)。
《天橋上的魔術師》是十篇短篇小說的集結,故事以台北的中華商場為背景。中華商場現在已經不在了,它原本的位置在現在的西門町,是一個大型綜合商場,但1992年拆掉了,如今去那邊也看不到原本的建築了。
我不是台北人,以前完全沒聽說過中華商場,只能憑老照片想像,但是從文字記錄來看,中華商場以前曾經非常熱鬧,充滿了老台北人的回憶。我的家鄉沒有這種大型商場,所以剛讀到這本書時,其實不是很理解這是怎樣的一個空間。(不過我倒是馬上聯想到香港的重慶大廈,重慶大廈我就去過,還在裡面的小旅館住過一晚)
所以在此也帶來一個消息,《天橋上的魔術師》已經拍成影集,預計明年夏天上映,沒有去過中華商場的你我,明年就可以用畫面來想像它了。台灣作品改編成影集的例子,近年越來越多,我覺得觀察小說跟影視作品之間的差異、小說家跟導演如何用不同的媒介來呈現同一個作品,是很有趣的對照。希望明年夏天我們有機會一起看這部影集。
另外,我找到 Matters 站上有一篇 @Mia 寫的《天橋上的魔術師》的心得,也許可以參考著讀~
今年已經過了一半,最近跟一些年初在台北見過面的朋友聊天,深感恍如隔世,海峽兩岸的地理距離不遠,但見面越來越難,疫情之後就更艱難了。希望你跟你所愛之人一切都好。
映昕