日文歌詞翻譯求救 - Cerulean Blue Romance/セルリアンブルーの恋
為零之軌跡OST備稿中,然後找不到中文版歌詞,只好機翻再個人校對,差一句完成
但是那句我覺得好難翻譯,求懂日文的人幫助~
歌曲:
Zero no Kiseki Evolution OST - Cerulean Blue Romance
原句:
夢を見ていた あなたと鼓動重ね 揺れながら眠りに落ちる
目前翻成:
夢裡我們的心跳共鳴搖曳入睡
完整歌詞加翻譯草稿看下面
歌詞
碧く澄んでる泉に深く そっと隠した願いひとつ
叶うことなどないとしても同じ夢を追いかけたくて
肩触れ合うほど近くて 覗く瞳わたしを映す
言葉に出来ない想いは溢れる碧い涙(いろ)
伝えられたら苦しさ消えるの?
届くことなどないとしても同じ道を歩いていたい
差し出すあなたのその手はわたしだけのものではなくて
言葉に出来ない想いは溢れる碧い涙(いろ)
夢を見ていた あなたと鼓動重ね 揺れながら眠りに落ちる
肩触れ合うほど近くて 覗く瞳 わたしを映す
このまま時を止めるからわたしだけ見つめて
差し出すあなたのその手をわたしだけのものにしたい
言葉に出来ない想いは溢れる碧い涙(いろ)
(碧い涙は)溢れる想い
碧く澄んでる泉に深く そっと隠した願いひとつ
中文版本
一個心願,靜靜地藏在碧波清泉裡
即使永遠無法實現,我也要追逐同一個夢想
我們如此接近,肩膀碰在一起,看著我的眼睛映照著我
無法用語言表達的想法是溢出的藍色淚水
如果我告訴你,痛苦會消失嗎?
即使我無法到達你,我也想走在同一條路上
你向我伸出的手不只是屬於我的
無法用語言表達的想法是溢出的藍色淚水
夢裡我們的心跳共鳴搖曳入睡
我們如此接近,肩膀碰在一起,看著我的眼睛映照著我
我會讓時間就這樣停止,所以只要看著我
我希望你向我伸出的那隻手只屬於我一個人
無法用語言表達的想法是溢出的藍色淚水
(藍色的淚水是)溢出的感情
一個心願,靜靜地藏在碧波清泉裡