新教綁架了基督教之名後,又如何貶低天主教?
基督教和天主教不一樣?
不應該使用基督教來稱呼新教(基督新教)。
華語社會中多數人對基督教的理解通常都只包含基督新教,這是因為歷史上當新教傳教士進入東方傳播基督教教義時,並不會特意解釋自身教派在基督教中的定位。
新教在宗教改革時爭取了對於宗教的話語權後,自然會認為自身教派就是「正統」且「更進步」的基督教,而既然自己即可代表「基督教」並獨立闡釋其教義,而其他教派又不比自身優秀,所以當然不會去特意解釋基督教的派別分類。
因此,在各為其政甚至競爭的狀況下,各種教派的基督新教都以基督教之名自稱,結果屬於基督教中傳統的天主教或是東正教反而被歸類在「基督教」之外,在長年的誤用下,華語社會另發展出「基督宗教」一詞來取代原有的「基督教」,而「基督教」淪為新教的同義詞。
乍看下或許沒有太大的問題,但實際隱含權力的鬥爭。
- 當要與世界接軌時,造成不必要的困擾。
- 對於一般民眾了解基督教是也會有困擾。(例如:天主教的人多稱自己基督徒而非天主教徒,或者只會說自己信天主教,少用天主教徒一詞,若有使用通常是在與教外人士交談時用以強調自己所屬教會為天主教)
- 新教順理成章的拿走了「基督教」的話語權。
新教(基督新教)是「一個」宗教嗎?
新教是由不同教派組合而成的集合名詞。
雖然大多數新教教派還是會有自己的名字,包括長老會、浸信會、靈糧堂,在台灣東部建有門諾醫院的門諾會等等,但更多的還有完全看不出來淵源的教派,包含只由一個或數個牧師建立的教會,這些教會通常都不相往來。由於教派的不同、對基督信仰的不同看法和做法,各行其是的狀況下我們無法有統一的描述,但在台灣至少有幾點是相似的:
- 新教的神職人員主要為牧師。
- 牧師多可結婚。
- 牧師有可能為女性。
- 多採聖經和合本。
「基督教拜耶穌,天主教拜聖母瑪利亞?」
在台灣社會流傳著上述的都市傳說,顛撲不破。
著名的劇集「國際橋牌社」為了影射李登輝總統,而將劇中角色黎清波設定為天主教徒來呼應李總統的新教信仰(長老教會)。但對於天主教(舊教)的理解卻慘不忍睹。
第一集開頭黎清波來到天主堂,娓娓道出這一段不倫不類的禱詞:『親愛的聖母瑪利亞,因我為自己的緣故,又因我為我僕人大衛的緣故,請拯救保護此城。聖母瑪利亞,軟弱微小的我,請保守我,保守我的國家、百姓都平安,奉聖母瑪利亞的名求。阿們。』
會有這樣的謬誤,顯見這個都市傳說深植人心。
最核心的錯誤就是不可能『奉聖母瑪利亞的名求』,這是荒誕不經的,甚至可謂大逆不道。瑪利亞的確可能出現在禱文中,但永遠是轉求、代禱的角色,這與請求其他聖人轉求一樣。只是瑪利亞比起其他聖人來說在天主教會的份量更加彰顯。但這不能改變基督教的本質是信仰神/天主/上帝/耶穌基督。
基督教是一神信仰,其下的分支天主教當然也是一神教,眾人皆知瑪利亞不等於天主,但為何新教徒常告訴別人天主教拜聖母瑪利亞呢?我們利用關鍵字{天主教 基督教 差異}在google 上搜尋,發現結果如下:
點進去看可以發現都是新教徒的論述,而其中皆提到天主教拜聖母瑪利亞,這含有指責天主教偏離一神信仰是錯誤的。
• 第一篇巴小波的新手人妻筆記中第一句:「我從小長在一個天主教家族…」讓人以為這是一位天主教徒的論述,但最後可以發現這是一篇不瞭解天主教而後更轉為新教徒的人錯誤理解天主教的文章。
• 第二篇金燈臺的文章也昭示這是新教觀點所寫的,因為金燈臺是新教的刊物。
• 第三篇像網路抄抄剪剪的作業,但在文末直接歸納「簡單的說,基督是信基督耶穌,天主教是聖母瑪利亞」
如果你是一位不理解基督教的人,根本無法分辨天主教和新教的差異,而且搜尋結果三篇結論如出一轍,會覺得採信度高,這就是三人成虎的效應。
新教處心積慮的描繪出拜瑪利亞的這種錯誤觀點,或源於對自身地位鞏固的需求、宗教改革後自身的優越感,但如此全面鋪天蓋地的造謠,卻直接誤導了天主教在世人眼中的看法。
天主教不拜瑪利亞。天主教不拜瑪利亞。天主教不拜瑪利亞。
很重要所以說三次。
在網路上還有各式各樣批評天主教的文章,皆出自新教之手,皆是控訴天主教背離基督教、偶像崇拜、教宗人治等等問題重重,是不好的,錯誤的。則不一一贅述。
天主教拿香拜拜?
華語區拿香這件事讓部分新教人士視作邪惡異端。這件事情的歷史背景有專文來說明:【錢玲珠。天上人間——天主教會看「祭祖」及相關問題。】
但最容易被誤解的是偶像崇拜。天主教祭祖(敬祖)的核心是不可悖離唯一神,神只有一個(或稱三位一體),除此之外的不可崇拜。
從較早期的【天主教祭祖暫行禮規】到【天主教敬祖禮規】,總則中都有提到:
不得把祖先視為神明。
使用「祭祖」一詞時,有特別說明周禮以降把「祖先」和「天/帝(神)」分開,而對於祖先的祭禮,則是用以表示追思、感恩,而不可與祭神之儀混為一談。爾後更進一步取消「祭祖」的說法,改以「敬祖」更明確的分別感恩追思和偶像崇拜。
而持香只是在追思儀式中的一個禮儀形式,就像國外的民情可能是送上一束鮮花,其中清楚提到不可能是祀神。
以上解釋皆不見容於部分新教徒。對於教義之爭並非本文的主旨,對於誰對誰錯可能需要雙方進一步的闡釋。
在此只是讓讀者了解天主教對於持香的真正內涵及態度是不可違背一神及偶像崇拜的。因為如果不瞭解此點,就會發生以下的常見誤解。在「國際橋牌社」的臉書有以下討論:
內文提到:雖然教宗特許台灣的教徒可以拿香,但總統本人沒有這樣的習慣⋯」。這其實是誤打誤撞,特許持香的場合只在「敬祖」,且並非為祀神之用,故若進入所謂「異教」的禮敬場地,而在此時持香是為了拜神,那是萬萬不可的。所以並不是總統沒有這樣的習慣,而是當他進入此宗教場合為了拜神而拿香是被禁止的。
再來就是一連串的網友錯誤回應:
- 「全球華人天主教會是有拿香的∼祭天、祭祖先。」,祭祖或稱敬祖是可持香,但絕不可祭天。
- 「雲林斗南親友。信奉天主教!有拿香還會拜祖先忌日。」有拿香敬祖是對的,但不代表持香可以拜異教。
- 「天主教南部有在供奉祖先跟聖母瑪麗亞!還有神位。」
按【天主教敬祖禮規】紀錄:「各堂區之聖堂暨教友家庭之廳堂,均得於適當處所(以不與聖體龕、苦像、聖像混合一處為妥) 設置祖先靈位及香案,作為感恩頌德和激勵孝思的象徵。」
也就是說靈位和香案只得作為感恩孝思的象徵,不可當作供奉對象,另照片案上有瑪利亞像,也並非供奉祭祀之對象,不可看圖說故事混為一談。
基督教是什麼?
引維基百科的解釋:基督教原是以傳揚耶穌所留下之福音,認為耶穌即是基督、聖子與救世主(彌賽亞),並承繼猶太教經典及信仰背景的一神教。起源於西亞的巴勒斯坦地區。
如何理解基督教?
1. 基督教基本分類:東方基督教及西方基督教。
- 東方基督教包括正教會、東方正統教會、東方亞述教會、東儀天主教會,較為人知的為正教會(又稱東正教)。
- 西方基督教則包括天主教會、普世聖公宗和新教,其中天主教(舊教、羅馬公教)及新教(更正宗)分布廣泛。
在台灣以新教(基督新教)、天主教(舊教)及東正教為主。依維基百科所載之資料,新教約有146萬人(2017年),天主教逾24萬人(2015年)。
2. 神職人員差異。
- 天主教:有各層級的神職人員:教宗→樞機→總主教→主教→神父→執事。有修道者如修士、修女。皆不婚。星期日進行彌撒(感恩祭),有聖事、十誡等等儀式。在全球為一個教會,由教宗領導。
- 新教:牧師為主,可婚配生子,星期日進行主日崇拜,團契(fellowship)為除了主日崇拜外常見的活動。沒有統一教會,各教派互不隸屬。
3. 中文聖經版本及翻譯差異。
- 天主教:聖經思高本,主要由希伯來文及希臘文翻譯而來。
- 新教:聖經和合本,主要由英文翻譯而來。
在台灣,社會及出版界幾乎沒有中文聖經有不同版本的概念。
聖經和合本譯自《英國修訂本》(English Revised Version) 及《英王詹姆斯譯本》(King James Version) 。和合本本身還分有「神」和「上帝」兩種版本,但只是兩種版本中的耶和華一者翻為神、一者翻為上帝而已、差異不大。
在台灣,天主教(舊教)採用的中文聖經是譯自希伯來文及希臘文的聖經思高本。也因此,最為顯而易見的是翻譯人名的不同。簡單以福音書舉例如下:
天主教(舊教): 基督新教(新教/更正宗)
瑪竇福音:馬太福音 馬爾谷福音:馬可福音 路加福音:路加福音 若望福音:約翰福音
而黎清波的禱詞中提到的僕人大衛,想必對台灣天主教徒有些陌生,因為思高聖經並不這麼翻譯,對於華語區的天主教徒來說達味一詞才合理。而身為天主教徒的黎清波會使用大衛一詞,可見應該是反串的新教徒吧!(笑)
這顯示一般社會及影視圈甚至出版界不只昧於對基督教的理解,甚至對基督教內最常見的一大分支天主教也有著錯誤的印象,對於一般民眾來說,聖經版本的翻譯實在不重要;但對於教會內部來說,聖經有崇高的地位,甚且新教即建立在聖經的詮釋權上,以這樣的角度來想,又感覺需要被認真對待。
在台灣的出版界,聖經的譯文幾乎一律採聖經和合本,也莫怪乎在描寫天主教德蕾莎修女生平軼事一書:【我把教宗的車子賣掉了!看見你所不知道的德蕾莎修女】之中,當所有的聖經片段皆採自聖經和合本時,也等同將華語區天主教徒排除於此書的受眾之外。
尊重各種宗教/教派的原意,不移花接木,不造謠攻訐。
真確的理解後,才有資格討論。否則只是三姑六婆中的閒話家常,朋友同事間的茶餘飯後,咬耳根、閒嗑牙,難登大雅之堂。
身為一般民眾,只要知道基督教內最主要有舊教、新教、東正教。可視為同一宗教的不同派別,對教義的認識和做法雖有歧義,但不會脫離一神信仰的宗旨。 不管稱為神/上帝/天主/上主/耶和華/耶穌基督,都是此宗教的唯一神。 天主教(舊教)是統一教會,神職人員獨身不婚,常見的工作人員是神父、修女。不拜瑪利亞(瑪利亞只是聖人而非神)、拿香只限追思祖先。 新教是各種教派的集合名詞,互不統屬,常見的工作人員是牧師,可婚配。
「知之為知之,不知為不知,是知也。」
「大善。」