不負責任翻譯 |3月8日烏克蘭總統澤連斯基於英國議會演講全文

窗邊的小鳥
·
·
IPFS
·
我們現在的問題是「到底要生存還是毀滅」。這是莎士比亞的提問,亦是我們在這13日要面對的問題。現在我可以給你一個明確的答案:「我們絕對要生存」。我想重溫英國人曾經聽過,今天仍然重要的說話:「我們不會放棄,我們不會輸。」|有如翻譯有錯,多多見諒及指點

Mr. Speaker, all the members of Parliament, ladies and gentlemen, I am addressing all the people of the United Kingdom and all the people from the country with a big history.

議長先生,所有議員,女士們,先生們,我正在向有著悠久歷史的英國全體人民和該國所有人發表講話。

I am addressing you as a citizen, as a president of also a big country with the dream and big effort. I would like to tell you about the 13 days of war. The war that we didn’t start and we didn’t want it. Well, we have to conduct this war.

我以公民的身份向你們講話,作為一個有夢想和努力的大國的總統,我想告訴你們這13天所發生的事。我們沒有開始這場戰爭,我們亦不想要它。但,我們必須進行這場戰爭。

We do not want to lose what we have, what is ours - our country Ukraine - just the same way as you once didn’t want to lose your country when Nazis started to fight your country and you had to fight for Britain.

我們不想失去我們所擁有的,我們的國家烏克蘭。就像當納粹開始與你的國家作戰時,你們不想失去你的國家一樣,你必須為英國而戰。

13 days of this struggle. On day one at 4:00 in the morning, we were attacked by cruise missiles. Everybody woke up.People, children, the entire of Ukraine. And since that, we have not been sleeping. We have all been fighting for our country with our army. On day two, we have been fighting air strikes and our heroic military servicemen on the islands have been trying to fight when Russian forces demanded that we lay down the arms.

這場戰鬥的13天。第一天淩晨4點,我們遭到巡航導彈的襲擊。所有成人、孩子和整個烏克蘭都醒了。從此之後,我們一直沒有睡覺。我們的軍隊一直為我們的國家而戰。第二天,我們一直被空襲,當俄羅斯軍隊要求我們放下武器時,我們在島上的英勇軍人一直努力戰鬥。

However, we needed to continue fighting and we did. We did feel our force, the force of our people that oppose their occupants and until the end. The next day, the artillery started fighting us. Our army showed us who we are and we have been able to see who our people and who are best known.

但是,我們需要繼續戰鬥,而我們做到了。我們確實感受到了我們的力量,我們人民反對其他入侵者的力量,直到最後。第二天,炮兵開始攻擊我們。我們的軍隊向我們展示了我們是誰,我們已經能夠看到誰是我們的人民,誰是最知名的。

On day four we started taking people captive, we have not been torturing them. We remained humane even on day four of this terrible war. On day five, the terror against us was going on against children, against the cities and constant shelling have been taking place around the country, including hospitals. And that didn’t break us, that gave us a feeling of truth. On day six, the Russian rockets fell on Babyn Yar. That is the place where the Nazis killed thousands of people during the Second World War. And 80 years after the Russians hit at them for the second time, and even churches are getting destroyed by shelling.

在第四天,我們開始俘虜敵軍,但我們沒有折磨他們。即使在這場可怕戰爭的第四天,我們仍然保持人道。在第五天,全國各地針對兒童、針對城市的恐怖活動仍在繼續,包括醫院都不斷遭到炮擊。這並沒有讓我們崩潰,反而給了我們一種真實的感覺。第六天,俄羅斯的火箭落在娘子谷這個地方。那是納粹在第二次世界大戰期間殺害數千人的地方。八十年後,輪到俄羅斯人再次襲擊他們,甚至教堂也被炮擊摧毀。

On day eight, we have seen Russian tanks hitting the atomic power station and everybody has got to understand that this is a terror against everyone.

在第八天,我們看到俄羅斯坦克攻擊核電站,每個人都必須明白,這是對每個人的恐怖襲擊。

On day nine, there was a meeting of NATO’s conference without the result that we were looking for. Yes, we did feel that. We did feel that. We did feel , unfortunately, that the alliances don’t work properly always and the no fly zone cannot be enforced. And on day ten, the Ukrainians started protesting and was stopping the armored vehicles with their own hands.

在第九天,北約會議召開了一次會議,但沒有得到我們期待的結果。是的,我們確實感受到了這一點。 我們確實感受到了這一點。不幸的是,我們確實感到,北約不能如常運作,禁飛區無法執行。在第十天,烏克蘭人開始抗議,用自己的雙手阻止了裝甲車。

And on day 11, the children and cities were being hit and hospitals as well with the rockets and constant shelling and on that day we realised that Ukrainians became heroes. Entire cities - children and adults. And on day 12, the losses of a Russian army exceeded 10,000 people killed, including the general. That gave us hope that that there will be some kind of responsibility for those people of in front of the court.

在第11天,兒童、醫院和城市不斷被火箭炮擊。在那一天,我們意識到整個城市 ,包括兒童和成人,所有烏克蘭人都是英雄。在第12天,俄羅斯軍隊已經超過一萬人喪生,其中包括他們的將軍。這給了我們希望,日後那些人在法院面前將要承擔某種責任。

On day 13 in the city of Mariupol that was attacked by the Russian forces, a child was killed. They do not allow any food and water and people started panicking. I think everybody can hear that people do not have water over there. Over 13 days of this situation, over 50 children have been killed. These are the children that could have lived. But these people have taken them away from us.

第13天,被俄羅斯軍隊襲擊的馬里烏波爾市中,有一名兒童被殺。俄軍不允許任何食物和水進入,人們開始恐慌。我想在座的每個人都聽過馬里烏波爾市已經缺水。在這種情況的13天里,已有50多名兒童被殺。他們本來都是可以繼續生存,但是俄軍把這些孩子從我們身邊帶走了。

They do not condone Ukraine. We’re not looking to have this for the Ukraine, have not been looking to become big, but they have become big over the days of this war. We are the countries that are saving people despite having to fight the one of the biggest countries, one of the biggest armies in the world.

俄羅斯不肯放過烏克蘭。我們不期望烏克蘭成為這樣,也沒有希望變得強大,但是在這場戰爭的日子里,他們已經變得很強大了。我們是拯救人民的國家,儘管我們不得不與世界上最大的國家之一,世界上最大的軍隊之一作戰。

We have to fight the helicopters, rockets. The question for us now is to be or not to be. This is Shakespearean question. For 15 days, this question could have been asked. But now I can give you a definitive answer. It’s definitely yes, to be. And I would like to remind you the words that the United Kingdom have already heard, which are important again - we will not give up and we will not lose.

我們必須與直升機,火箭戰鬥。我們現在的問題是「到底要生存還是毀滅」。這是莎士比亞的提問,亦是我們在這13日要面對的問題。現在我可以給你一個明確的答案:「我們絕對要生存」。我想重溫英國人曾經聽過,今天仍然重要的說話:「我們不會放棄,我們不會輸。(註1)」

We will fight till the end at sea. In the air. We will continue fighting for our land whatever the cost. We will fight in the forests, in the fields, on the shores, in the streets. I would like to add that we will fight on the on the banks of different rivers like Dnieper.

我們會在海上、天中戰鬥到最後。無論付出什麼,我們都會繼續為我們的土地而戰。我們將在森林裡,在田野裡,在岸邊,在街道上戰鬥。我們會在不同河濱上作戰,例如在聶伯河。

We are looking for your help, for the help of the civilized countries. We are we are thankful for this help and I’m very grateful to you, Boris.

我們正在尋求你們的幫助,尋求文明國家的幫助。我們感謝這一幫助,我非常感謝你,Boris

Please increase the pressure of sanctions against this country. And please recognize this country as a terrorist state. Please make sure that our Ukrainian skies are safe. Please make sure that you do what needs to be done and what is stipulated by the greatness of your country.

請對這個國家增加制裁壓力,請承認這個國家是一個恐怖主義國家,請確保我們的烏克蘭天空的安全,請確保您做了需要做的事情,以及做到您們這個偉大國家應該要做的事。

Best of all, to Ukraine and to the United Kingdom.

最後,我對烏克蘭和英國獻上我的祝福。


註1
此句乃是英國前首相邱吉爾(Winston Churchill)於1940年在同場地發表的著名演講《我們將戰鬥到底》的話說,「我們不會投降,我們不會輸,我們會走到最後。我們將在海上作戰,我們將在空中作戰,我們將保護我們的土地。我們將保衛我們的土地,無論代價如何。我們將在樹林里作戰,在田野裡作戰,在海灘上作戰,在城市和村莊裡作戰,在街道上作戰,我們將在山區作戰。」我還想說,「我們將在棄土堆上作戰,在卡利米烏斯河和聶伯河的岸邊作戰!我們不會投降!」英國會歷史性演說 澤倫斯基:烏克蘭不會投降!


CC BY-NC-ND 2.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

窗邊的小鳥接近沒有信仰的廢青,只是個在世上迷途的人
  • 来自作者
  • 相关推荐
聖堂巡禮
34 篇作品

如是我聞|香港|觀塘後巷理髮店

移加旅程 (一)|序