【日本美學】月色真美,到底美在哪裡
看了@无法 在我上一篇文【我 翻譯世界】今夜は月が綺麗ですね的留言,決定寫一篇關於「綺麗(きれい)」的文章。
首先,從日文漢字上來看,可以由「綺麗」二字聯想到中文的「美麗」,因為中文的「綺麗」本身就有著「曼妙美麗」、「華麗」的意思。
再來,「綺麗(きれい)」這個字的日語讀作kirei,是日語中美麗的形容詞,它的相似詞是「美しい(うつくしい)」,二者的差別在用法上,通常「きれい」多用於日語會話中,屬於口語的用法,而「美しい」則用於書寫時。
最後,來聊聊所謂的日本美學,也就是「日本人眼中的美」。
日本美學三大關鍵:物哀、幽玄、侘寂
大西克禮在《物哀》一書中寫道「櫻花的美,在於它必然消逝」,就是一種物哀的展現。日本的物哀之美源自日本平安時代的《源氏物語》一書,而川端康成的作品則為人們心中物哀之美的巔峰。
朦朧美是幽玄之美的關鍵,最能表現出這個美學的便是谷崎潤一郎的《陰翳禮讚》,書中提到「美不在於物體本身,而是在物體與物體形成的陰翳、明暗」,這種透過光與暗造成的模糊的、曖昧的環境和氣氛便是幽玄的展現。因此,越是朦朧,越是美麗。
侘寂之美則在於不完整或不完美的事物,村上春樹曾在《聽風的歌》一書中提到「所謂完美的文章並不存在,就像完美的絕望並不存在一樣」,且注重時光流逝後的滄桑感。
月色真美,到底美在哪裡?
透過了解日本的美學,我們可以發現幾個關鍵:剎那、朦朧、殘缺,也就是說日本美學注重的不只美的事物本身,更注重空間、時間以及物體這三者影響下所產生的美。
即在某個特殊的環境下,短暫的時間內,有個不完美的事物,其所展現出的美。最簡單的一個舉例就是櫻花啦,櫻花之所以能成為日本的國花,便是因為它符合日本人心中對美的定義和展現。
而我喜歡日本文化的原因,因為他們的美學常會表現在生活中,像是和室、弓道、插花、茶道等。除此之外,日本美學還會展現於文字上,有些日本的文學作品很純粹,僅僅是為美而美,而我喜歡這樣的文學特質。
分享一下我的參考書籍:
- 老侯《連日本的上班族都敢當,你還怕地獄嗎》
- 吳祥輝《驚恐日本》
- 大西克禮《日本美學1:物哀:櫻花落下後》-王向遠(譯)
- 谷崎潤一郎《陰翳禮讚》-劉子倩(譯)
- 村上春樹《聽風的歌》-賴明珠(譯)
題外話1:不用花錢也能學會它國語言
如果有對各國語言的學習感興趣的朋友,這裡推薦一個叫做HiNative的app,可以很快的學會讀和說,我就在裡面學了幾句印尼話,原本是為了和家裡請的看護姐姐講話,可是後來意外的變成跟班上同學的一種聊天方式(很多同學的媽媽都是新住民,所以都會一些印尼語或是越南話),雖然我們家是漢人家庭,但我也會講幾句印尼話,想不到吧XD
(找資料時,在HiNative的網站上發現的關於「kirei和kireina的差別」的討論。)
題外話2:哈韓、哈日,和貓ฅ●ω●ฅ
雖然現在韓國文化比較流行,然而我不追星,所以不怎麼哈韓(但我哈日),不過泡菜和韓式煎餅是真的好吃,美食真的不分國界。
既然你看了我的文,代表你對日本文化感興趣,所以我一定告訴你一個日語中我最喜歡的發音,那就是Neko,你一定很好奇為什麼吧?貓咪的日文讀作neko,而我最喜歡貓咪啦。
(毫無邏輯的上下文,並沒有任何的因果關係XD)