嚴長壽【在世界地圖上找到自己】#2敗筆! 引述未驗證的網路訊息 [心得]認同需要重新定位 無國界的台灣
敗筆! 引述未驗證網路訊息 銷弱本書權威度
邏輯不合的表徵現象最容易辨別的是:「引述無據」。例如,前因或前提假設不如所言,就會讓推論與建議顯得不具說服力。以下舉兩個例子。
本書25頁中「這份大膽的矽谷預言更指出,人工智慧影響範圍綜合了人類的所有生活….」這份預言來自網路的訊息(搜狐)。大概從2016年底開始不斷地被轉載、張貼,許多人藉此發千古之憂嘆,但很少看到對其邏輯性與合理性的批判。
未來始於過去,要預測未來至少要先歸納過去現象,並輔以相關的數據統計或調查研究。然而,這份所謂的預言,只用了一至二行字,就直接推論至結果。讓我的腦袋打了好幾個結,完全搞不清楚前因後果關係。
這種不引述第一手資料的重大缺失就是人云亦云、不知對錯。
再例如,書中提到愛麗絲夢遊仙境「…如果你不知道自己要去哪裡,那麼你現在在哪裡一點都不重要。」(P14)。這句話感覺好有禪意,但在我的印象中,好像不是這麼說的。所以我找了原文(Lewis Carroll,1998)如下。
愛麗絲問貓:”Would you tell me , please, which way I ought to walk from here?”(請你告訴我,我應該走那一條路呢?)
“That depends a good deal on where you want to get to,” 貓回答。(這取決你想要去那裡)
“I don’t much care where——-“愛麗絲說。(我不是很在乎…)
“Then it doesn’t matter which way you walk,” 貓說。(那走那一條路根本就不重要)
“———– so long as I get somewhere,”愛麗絲補充說(….只要我能到某個地方)
接著貓回答: “Oh, you’re sure to do that if you only walk long enough.”(喔,你當然可以這麼做,只要你走的夠遠)
原意是愛麗絲想離開所在的地方,不在乎要前往那裡。貓(而不是書中所提到的精靈)回答的也很有禪意,認為只要走的夠遠,就能離開目前的地方。跟本書中所提的意思真的有很大的差別。
本書一直推崇思考能力的重要,並提出相關的建議,希望政府能採納。但透過批判性思考的簡單驗證,就會發現作者對於現況的研究作的不是很紮實,導致他的推論的可信度大打折扣。如果是文學作品,如波西傑克森系列,能增添點生活情趣。但是如果是重大決策,真的不能只靠直覺或熱情,最後可能無法承擔惡果。
無國界的台灣 一場需要定位的國家革命
如果排除理性的思考,從靈光一現的啟發來說,書中《4.不要用錯誤的尺度丈量自己》中以「無國界的瑞士」來形容台灣(P69)的對比,我覺得非常地棒。對我這種歐美控,有當頭棒喝的效果。與其以大國角度來思考台灣的未來,倒不如用小國角度更具有參考性與可行。
因此,我讚同本書以特色小國為師(P74),利用文化、美景及優質人才,發展自己獨特的優勢。因此,作者才會建議「台灣需要一場重新定位的國家革命」(P79),以藉由文化與觀光,來推展自己的文明、宗教、文化與悠閒怡然的生活方式。
這些都是不錯的思考點,筆記ing。
前接Part I
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!
- 来自作者
- 相关推荐