此为历史版本和 IPFS 入口查阅区,回到作品页
SmileFlower
IPFS 指纹 这是什么

作品指纹

【歌單分享 #002】すりぃ- 限りなく灰色へ / 邁向無盡的灰色|日文歌曲

SmileFlower
·
·
限りなく灰色へ (邁向無盡的灰色)好聽的歌分享~

這是歌單分享系列的第二期,今天我想分享的歌曲是限りなく灰色へ (邁向無盡的灰色)

這首歌是 Project Sekai (世界計畫 繽紛舞台!) 裡 25 時的活動歌 - 第一次聽的時候就覺得非常好聽了

希望你也會喜歡 ٩(ˊᗜˋ*)و


日繁歌詞


才能なんてないからここで一生泣いているんだろ

因為沒有什麼才能 所以只能一生於此哭泣吧

目に映った景色の青さが羨ましく思っていた

映於眼中的那片湛藍 是多麼令人羨慕

路肩に転がる人生アスファルトの温度下がってる

在路肩跌倒的人生 柏油路的溫度逐漸下降

真夜中を照らす灯りを求めつなぐ電波セカイへと

追尋著照亮深夜的燈光 連接上訊號世界

Rainy Rainy 求めるものだけ描いた

Rainy Rainy 僅是描繪出渴求之物

心閉まって待って!本当は叫びたいのよ

緊閉心扉 等等! 其實是想要放聲大喊的啊

Rainy Rainy 強くありたいと願った

Rainy Rainy 希望自己能變得強大

声は無情に散って孤独を奏る

聲音卻無情地散去 演奏出孤獨

指先から伝わっていく虚しさの色

從指尖傳來 那虛幻的顏色

『認めてはくれないの?』

「就不能認同我嗎?」

燻んでしまったの灰色に

化為褪去色彩的灰色

こんな才能なんて借り物

這種才能不過是鸚鵡學舌

まだ人生終わっていないから

「人生還沒結束啊」

諦めんなって誰かの声

「不要放棄」某個聲音如此說道

見失ってしまったのアイロニー

沒有察覺那不小心丟失的諷刺

気付けなくて今も抗ってる

如今也在抵抗著

この感情奪って去ってよ

把這份感情奪去吧

ドロドロになってしまう前に

在變得混濁不堪之前

wow..私だけみて愛を伝えて

wow..只看著我 傳達出愛吧

wow..こんなセカイとバイバイバイバイ

wow..向這樣的世界bye bye bye bye

wow..滲む想いなぞって描いた

wow..描摹那滲透而出的思緒

wow..夢の形に泣いちゃった

wow..因夢想的形狀而掉下淚水

いつかはできると思ってただけど現実は残酷だろ

總覺得有一天能成功 但現實是殘酷的吧

焦りと不安の渦の間に黒くなって浮かんでいる

漂浮在焦躁與不安的漩渦之間 逐漸變得灰暗

退廃的なセンスと曖昧な表現なんかじゃ

僅靠頹廢的風格跟曖昧的表現

奇を衒った奴らの芸術(アルス)に

是贏不了那些標新立異的傢伙的

飲み込まれて消えていく

只會被他們的「藝術」吞噬殆盡而已

Rainy Rainy 雨と流れていく徒労感

Rainy Rainy 跟雨水一同流下的徒勞感

肩を濡らして残った冷たい記憶の体温

淋濕了肩膀 留下冰冷記憶的體溫

Rainy Rainy 雲の隙間から覗いた

Rainy Rainy 從雲朵縫隙中窺見的光芒

光当たって届いて身体を軽くしたんだ

投射在身上 使身體變得輕盈

美学とかプライドとか語る前に

在談論美學或自尊之前

『やれることやっていけ』

「先去做自己能做的事」

閉ざしてしまったの退路に

毫無退路的情況下

焼けた才能を一つ置いてけ

將燃燒殆盡的才能棄於一旁

ただやったもん勝ちなんでしょ?

就只是先下手為強對吧?

固唾飲んでる場合じゃないでしょ!

現在可不是戰戰兢兢的時候啊!

目を開いても変わらぬアイロニー

睜開雙眼仍然沒有改變的諷刺

気付いたってどーしようもないから

就算察覺到也無可奈何啊

それを虎視眈々と狙ってる

那就虎視眈眈地盯著吧

ペルソナになんて越されんなよ

可別被表象給超越了

wow..私だけみて愛を伝えて

wow..只看著我 傳達出愛吧

wow..こんなセカイとバイバイバイバイ

wow..向這樣的世界bye bye bye bye

wow..滲む想いなぞって描いた

wow..描摹那滲透而出的思緒

wow..言の葉の意味飲み込んで

wow..細細體會話語的含意

燻んでしまったの灰色に

化為褪去色彩的灰色

こんな才能なんて借り物

這種才能不過是鸚鵡學舌

まだ人生終わっていないから

「人生還沒結束啊」

諦めんなって誰かの声

「不要放棄」某個聲音如此說道

見失ってしまったのアイロニー

沒有察覺那不小心丟失的諷刺

気付けなくて今も抗ってる

如今也在抵抗著

この感情奪って去ってよ

把這份感情奪去吧

ドロドロになってしまう前に

在變得混濁不堪之前

wow..私だけみて愛を伝えて

wow..只看著我 傳達出愛吧

wow..こんなセカイとバイバイバイバイ

wow..向這樣的世界bye bye bye bye

wow..滲む想いなぞって描いた

wow..描摹那滲透而出的思緒

wow..夢の形笑っていた

wow..因夢想的形狀露出了笑容


到這裡就是限りなく灰色へ /邁向無盡的灰色的歌詞拉

(這次的歌詞翻譯: 木樨 - 巴哈姆特)

下面是關於這首歌的一點資訊

歌名: 限りなく灰色へ / 邁向無盡的灰色 / Infinitely Gray

作詞/作曲: すりぃ

Vocal: 鏡音レン&25時、ナイトコードで


希望你也會喜歡這首歌!

在其他平台找到我 方格子| Medium Space of NingNing

上一篇可以點這裡進入: 【歌單分享 #001】ツユ- 過去に囚われている / 被囚禁在過去之中 |日文歌曲

CC BY-NC-ND 2.0 授权