此为历史版本和 IPFS 入口查阅区,回到作品页
一隻會彈琴的貓
IPFS 指纹 这是什么

作品指纹

短篇小說:《請你在天堂上等我》第七章

一隻會彈琴的貓
·
·

前情提要:

上了大學的三人,開始展開多采多姿的大學生的生活,三人也開始迎接屬於他們的愛情生活,尤其對佩珊來說,這是她從小到大的夢想,終於能和喜歡的人再一起,這看似美好的生活,正準備要啟航時......

自從兩人開始交往後,每天在一起的日子都是幸福的,不管做什麼事,兩人都很有默契,有時甚至連話都不用說,就知道對方在想什麼。一個動作一個眼神就足以傳達給對方了。這一天晚上,兩人在學校的社團練習室練琴……

「祥恩,你想不想去聽愛爾蘭踢踏舞表演。」佩珊從書本正上方露出頭說。

「喔?」祥恩正彈著鋼琴。

「他們下禮拜六會來台灣演出,在北中南都有,而且原汁原味搬到台灣來演出喔!」

「真的啊,是上次我們從電視上看到在海德公園一樣的表演嗎?」祥恩停下練習說。

「對啊,沒錯,想一起去嗎?要不要順便邀真熙他們呢?」佩珊把書放下來說。

「好啊,明天我們去聯絡真熙他們。」佩珊點頭附和著,祥恩對佩珊示以微笑,於是又轉身繼續彈琴。佩珊也拿起書繼續閱讀,過沒多久琴聲緩慢停歇,祥恩便從琴椅上起身,走向佩珊,

「每次聽你彈德布西的月光,我的心就好平靜好祥和。」佩珊抬起頭望著祥恩說,並露出陶醉的表情。

「妳也是,每次聽到妳彈貝多芬的月光奏鳴曲的第一樂章,內心總多了股淡淡的感傷和一種說不出的浪漫。」祥恩坐在佩珊旁說。

「也只有古典音樂才能暫時讓我們脫離現實生活,做個童話般的夢。」佩珊出神似地看著琴譜道。

「那現在換妳去彈,我來做童話般的美夢。」祥恩笑笑地對佩珊說。

「好啊。」佩珊站起來走向鋼琴,並開始彈奏。

兩人輪流練琴完後,時間已經快到晚上十一點了,於是兩人便從學校走出來,準備騎摩托車回宿舍,兩人有說有笑地走到了機車停車場。

「看樣子天氣好像不太好。」祥恩看著從遠方天空中傳出來的白色閃電說。

「嗯,疑?祥恩,好像有東西在你的摩托車上。」兩人從遠處往祥恩的摩托車方向望去,有一團黑黑小小的生物正在坐墊上蠕動著。於是佩珊和祥恩趕緊快步往前走向摩托車。

「原來是一隻黑貓,來,小貓咪,去那邊喔。」祥恩把黑貓從摩托車上引導下來,只見黑貓快速地消失在遠方草叢裡。

於是兩人帶好安全帽,祥恩開始發動摩托車,但摩托車突然發動不起來,

「怎麼了,祥恩?」佩珊擔心的說。

「我也不知道,早上還好好的,怎麼會突然發不動。」於是祥恩又一直持續著發動引擎,過沒多久,終於轟隆轟隆地發動起來了。

「終於發起來了。」祥恩和佩珊鬆了一口氣,於是祥恩就載著佩珊騎車回宿舍,這一路上都沒什麼車,也沒甚麼路人經過,可能時間也很晚了,大家都休息了,所以此刻的路上非常的安靜。

坐在後面的佩珊,緊緊抱著祥恩的身軀,聆聽著微風吹拂安全帽面罩的呼呼聲音;但心裡總會升起一股很可怕的怪異感,這種感覺就好像他們兩人突然被世界給拋棄,來到異世界的感覺,佩珊不由得打了個冷顫,把前方的祥恩抱得更緊了。

冷漠安靜的午夜街道上,一道刺耳的剎車聲無情地劃破天際,就在當祥恩他們經過閃著黃燈的十字路口時,被一台高速行駛酒駕的名車給撞上了。

   再撞上的那一刻,佩珊突然覺得時間不知被誰調整過了,一切都變得極為緩慢,她看到祥恩在她眼前漂浮,好像太空人被拋到外太空般,無助地亂飄。他們兩個都在半空中,祥恩露出擔心又害怕的眼神看了她一眼,手拼命地想朝她伸過來,當佩珊努力地伸出手來要握住時,下一刻兩人便快速地墬落在地上,失去了意識……

(未完待續)


很喜歡朗朗彈德布西的月光版本。

P.S.法國音樂家,德布西〈月光〉(Clair de Lune)是貝加馬斯特組曲(Suite bergamasque)中的第三首曲子(組曲共有四首);其曲子的靈感來源源自,法國詩人保羅‧魏崙(Paul Verlaine)的同名詩《月光》(Clair de Lune)。

以下詩的原文:(資來來源:維基百科)

《Clair de Lune》 by Paul Verlaine  譯者:梁宗岱

法文: 

Votre âme est un paysage choisi
Que vont charmant masques et bergamasques
Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs déguisements fantasques.

Tout en chantant sur le mode mineur
L'amour vainqueur et la vie opportune
Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur
Et leur chanson se mêle au clair de lune,

Au calme clair de lune triste et beau,
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d'extase les jets d'eau,
Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres.


中文:

你的魂是片迷幻的風景
斑衣的俳優在那裡遊行,
他們彈琴而且跳舞——終竟
彩裝下掩不住欲顰的心。

他們雖也曼聲低唱,歌頌
那勝利的愛和美滿的生,
終不敢自信他們的好夢,
他們的歌聲卻散入月明——

散入微茫,悽美的月明裡,
去縈繞樹上小鳥的夢魂,
又使噴泉在白石叢深處
噴出絲絲的歡樂的咽聲。

CC BY-NC-ND 2.0 授权