【詩】《轉》,兩首。
來到Matters馬特市,閱讀到很多有溫度的文字,散文,故事和詩。我也想第二篇文章用詩作分享。
在尋找自己的作品時,突然也很想分享這首詩的誕生過程:
記於2019年10月的香港,於富德樓舉行的一場「表達藝術探究」工作坊。這個系列的工作坊原本是當時的我由瑞士畢業回港後想推廣表達藝術的哲學框架。遇上了動盪的時代,就讓藝術創造空間,支撐我們的傷口⋯⋯
那天我們由音樂開始,分享了最近在心中流動的音樂,讓音樂觸動(move)我們的身心。透過用繩子做為這晚的畫筆,我們連繫空間,將空間切割,讓思緒遊走,尋找一個缺口。
我們從空間採集言語,編寫我們的詩。
我寫了以下的一首詩:
《轉》version 1: 光線交織於黑暗之中, 左旋、右轉、下沉、上升⋯ 轉,再轉 地球依然在轉 不會靜止,沒有終結 懸掛在空中的是 原始的思念 反轉,再反轉 最後的波動,牽動 像想要呵護初生兒般地 流動、留白、留下來⋯⋯
***
在分享詩時,我們發現了,原來由下至上重讀一次詩,空間也改變了。視野由窄變闊,由完結至開始。
《轉》Version 2: 流動、留白、留下來的是 像想要呵護初生兒般的 牽動,最後的波動 反轉,再反轉 原始的思念 懸掛在空中 不會靜止,沒有終結 轉,再轉 地球依然在轉 左旋、右轉、下沉、上升⋯ 於黑暗之中, 光線交織
***
有參加者當時分享:
「當你邀請我們由尾讀上去時,我的腦海裡突然空白了幾秒,然後好像所有Chronological的東西都消失了。原有的logic好像被delete了。」
藝術的本質是開放性的,她包容一切價值。在那裡我們一起探索可能性,一起探險。藝術作品提醒我們,要好好和自己身心連繫,因為『我們擁有藝術,以致不因真相而死去。』尼采如是說。
***
“Art liberates us from thought constraints, Art is a threshold to the Unlimited Unknown.”
- Margo F. Knill, Poet.
***
三年後回讀,彷彿有種淡然的感覺,給留下來的我們。