發想〉具象化的好壞要看編劇的功力
生活中有很大機會去體會一把«相互影響»。
就好比,你會時不時聽見建議、推薦,這就是在影響彼此的時候!細細回一下自己為什麼要買這件衣服或書籍?為什麼想去某個地方遊玩?為什麼想看這個節目、做這件或那件事?嗯,都是因為身邊的人事影響了自己!
之前我為什麼對《嫁紈絝》那麼有感?不過是起源一個我看的順眼的演員«白敬亭»;之所以看得見這個演員,是因為網友推薦的一部上頭短劇【開端】(全劇15集,每集45鐘)。你看,是不是繞很遠?😅而當你注意某個點之後,很多事情就會順勢拉開。(因為注意了一下«白敬亭»,於是就發現了〈長風渡〉,而該劇的原著正是《嫁紈絝》。)
早前,我也在Blog上分享《星漢燦爛,幸甚至哉》小說;實是因為被網上的推薦(點醒)亮了一把眼——網上大推“關心則亂”作者大大又一著作被翻拍啦…云云——加之,早些年看過這位作者大大寫的另一部我愛死了的小說〈庶女•明蘭傳〉(改編成電視劇«知否?知否?應是綠肥紅瘦»),對於關心則亂的出品我就莫名生出了許多信心,又因為〈庶女•明蘭傳〉實在被改編的太好,所以我對《星漢燦爛,幸甚至哉》的改編劇無形的加大了期待度!
如今回想當初自己如何排斥〈庶女•明蘭傳〉被改編成電視劇,就覺得挺汗顏的…;因為原著裡的明蘭實是穿越女,許多事她都自個兒攬了,所以我也就理所當然的將很多事莫名的合理化(是的,後來被很多理性的讀者/觀眾吐槽後,我也認同了);後來在看了電視劇後——編導拿掉了穿越部份——才理解作者大大關心則亂,在某種程度上,是挺瑪麗蘇的一個人(呵呵…看上述兩部著作…不就是最好的證明嘛)!
看原著(庶女•明蘭傳)會發現女主很亮眼,但因為穿去了古代不得不低調做人——照原著上說的是:若不想被當作妖怪抓去燒了,就只能掩藏自己——而且,活在那樣的背景下又是庶女…除非想死,不然還是低調作人的好。
在看原著時,女主的祖母在我的印象裡是有點模糊的,她本是對家中庶子女不太關注的老太太,在她的觀念裡,庶子女只要供給吃穿用度,其他的都不必讓她費心;可是,不知為何,她就是對女主上了心;因為上心所以就不知不覺的費心教導,於是女主的亮點就慢慢被帶了出來——是不是很奇怪我為什麼一直沒提男主?是不是也跟我一樣開始覺得關心則亂本身就很瑪麗蘇?😂(瑪麗蘇是指原本平凡而低微的角色,突然變得無所不能、過度理想化)
不是我不提,是因為整部書,男主是在中後才出現啊啊啊啊…而且男主的出現…在我看來就是為了烘托女主的啊啊啊啊…!!!
咳咳…這樣也沒什麼不好…也因為如此…我對男主的感覺就跟書中的祖母一樣——模模糊糊;只是,男主比祖母好一點,他登場的挺強勢,所以顯得比較亮眼~xD
在這也模糊,那也暗淡的烘托下,女主如何能不成為聚光點,是吧…
但電視劇很好的將這種不平衡拉平了!«知否?知否?應是綠肥紅瘦»裡的所有角色,個個都是如此鮮活的——連戲份不多的小公爺——讓人印象深刻!看著劇情就會讓人大歎:喔~祖母是這樣的…男主原來是這樣的人呀(才合理嘛嘿嘿)…;具象化之後讓我更好理解原著裡的眾生臉譜!
幾十年前的《庭院深深》電視劇也是改編的挺好(比之電影版,我個人喜歡劉雪華、秦漢、趙永馨版的電視劇);我對該劇的最大印象不是男女主,反而是刻意虛構出來的角色——癡兒余翠珊(趙永馨飾)。看過的人都還有印象吧;到現在我仍覺得:以前的編劇功力真不是蓋的!哪怕如今再回頭調出舊戲來看,仍讓人覺得劇情歷久彌新。😊
當然,也不是每部原著作品被具象化後都是那麼討好的……譬如〝琉璃〞(原著:琉璃美人煞);我之所以不能接受電視劇,系因女主不是我理想的原著女主(醜——對,純屬個人偏見);許多看了電視劇的人都大贊特贊,可是我覺得吧…主要角色看不入眼的話,又怎麼看下去呢?
又譬如〝贅婿〞。我不能說他“改編的失敗”,因為編劇改動的年齡點本就跟原著不同——原著中的男主是個五十上的金融界巨擎;電視劇卻是一名年輕著作家直接穿書了——再者,電視劇的著眼點在於時空及先進思維上的佔便宜,而原著上更多的是智謀手段上的展現;也就是說大家的著眼點各不相同,所以也就沒有所謂的失敗點,端看看戲的人——原著或改編——想看的是什麼部份嘍。
⁝
唉…如此說來,我一直期待的〈長風渡〉究竟何時上映呢?
它會不會被改/演砸呢?!
真心不想看到戲砸了呀——明明原著寫的那麼好!😫
END