此为历史版本和 IPFS 入口查阅区,回到作品页
thelastworks/最後的作品
IPFS 指纹 这是什么

作品指纹

"亞美尼亞大屠殺"引起的文學創作

thelastworks/最後的作品
·
·

1929年,奥地利歷史小說家弗朗茲·維爾費爾(Franz Werfel)與友人阿爾瑪·馬勒(Alma Mahler)一起經由開羅旅行到耶路撒冷,再到大馬士革。他們的嚮導向他們展示了這座城市的偉大清真寺和百貨公司。因此,他們最終進入了鎮上最大的地毯織造廠。在參觀時,他們注意到到處都有飢餓的孩子在工作。當他問工廠老闆時,他回答:“哦,這些可憐的生物,我在街上撿起來,每天給他們十匹皮亞特,以免他們餓死。他們是被土耳其人殺害的亞美尼亞人的孩子。如果我不把它們放在這裡,他們將餓死,沒人在乎。他們買不起絲毫的東西,為此他們太虛弱了。


在前往黎巴嫩山區的旅程中,他們看到了許多亞美尼亞村莊,這些村莊與土耳其人的定居點不同之處在於其清潔度和花朵。弗朗茲·維爾費爾(Franz Werfel)對亞美尼亞人的不公正待遇感動不已,以至於他在那裡時勾劃出一部小說的構想,命名為《穆薩達的四十日》。為了找出歷史細節,他請了特使克勞澤爾伯爵(Clauzel Count)向他發送了巴黎戰爭部關於當時土耳其暴行的所有資料!


該書的撰寫時間為1932年7月至1933年3月。內容是以地中海沿岸的穆薩·達格戰役為背景。第一次世界大戰後的一年1915年,出現亞美尼亞種族滅絕的一幕,當時亞美尼亞村莊瓦基夫里(Vakifli)和穆薩·達格(Mosa Dagh)(摩西山)山坡上的許多其他抵制了一次由奧斯曼帝國的軍隊的進攻,直到彈藥和物資用盡為止。然後,法國海軍將它們撤離到盟軍征服埃及的塞得港。


1933年11月,在德國多個城市的一次巡迴演講中,弗朗茲·維爾費爾選擇了第一本書的第五章進行演講。這本書被認為引起了全世界的關注。它也被認為預示了第二次世界大戰期間納粹對猶太人的滅絕。


但1934年2月,根據“保護公眾安全與秩序” 的保護德國人民的總統令第7條,該小說在納粹德國被禁止發行及出售。


小說創作的那年,維爾費爾本人成為普魯士藝術學院的一員。流亡中的亞美尼亞人非常熱情地接受了這部小說。1936年,弗朗茲·維爾費爾前往美國,在紐約受到亞美尼亞人熱烈歡迎。一位牧師在亞美尼亞教堂的佈道中說:“我們是一個民族,但弗朗茲·維爾費爾首先給了我們靈魂。”


穆薩·達格(Musa Dagh)的四十天最終被翻譯成18種語言。1934 年荷里活電影公司美高梅宣布了製作這部小說的電影版本的計劃,但土耳其大使對國務院的抗議導致美國政府對此事進行干預。為了回應從土耳其禁止美國生產的電影的嚴峻威脅,美高梅製片廠永久擱置了製作電影的計劃。


2016初,在德國聯邦議院通過決議,強烈譴責奧斯曼帝國在1915年至1916年間對在境內的亞美尼亞人進行大屠殺 。同年2016年6月2日,土耳其總統Recep TayyipErdoğan對這項決定提出了嚴厲批評,指控德國干預別國內政!


也許種族滅絕對亞美尼亞人是一個痛苦的問題,並將繼續代代相傳。但是,我們可以對已經死亡的兇手報仇嗎?亞美尼亞人深感不公,不義的種族滅絕必須絕對制裁。

CC BY-NC-ND 2.0 授权