恩。恩恩。恩…
恩,恩恩,恩…
看起來很像,卻有各自的表情。
自以為的表情,對方又可能會有不同解讀。
「恩」是Ok, 「恩恩」是非常同意,「恩…」是讓我想想?
還是「恩」是敷衍不想回應,「恩恩」代表知道了,「恩…」表示懷疑?
一串文字即使有上下句聯結,也能讓看的人劃錯重點了,更何況是恩恩這種隻片字語。
以前沒有通訊軟體的年代,相隔的兩個人,只能講電話。
雖然像我這種不擅長表達的人,常常也是「恩恩恩」的回應,不過,聲音是有情緒的,至少語調聽得出來是開心,普通,還是不耐煩。
有了通訊軟體,文字比嘴巴更能暢談,但有時也容易誤解,比如一個「恩」,就很難確定是什麼意思了。
有礙的溝通,溝通完還能無礙嗎?
有礙到無礙,還是有愛到無愛?