NF - STORY 中文歌詞翻譯
NF剛於2021年3月26日推出了名為CLOUDS的首張MIXTAPE專輯,整張專輯保持NF一貫的高水準,特別是”THE STORY”這首歌,配合NF的爆發力令聽眾在短短幾分鍾內感受了一段高潮迭起的第一身搶劫故事,展現了一首歌曲除了好聽之餘,亦是一個絕佳的說故事媒介,配合MV邊聽邊看更是震撼,誠意推薦這首歌曲給各位!
[Verse]
Woke up in a bad place
在一個壞地方醒來
Should probably get up, so I'm not late
再不起床我便會遲到了
Stared at my phone for the past eight
望著電話八分鐘後
Minutes at nothin', my head aches
我的頭開始痛
Bottles empty by the lampshade
燈罩旁的酒瓶已被我喝光了
I'm out of Excedrin again, great
”真好”,Excedrin (偏頭痛藥物) 又被我吃完了
Too early to tell, but at this rate
雖然現在下定律仍是言之尚早,但以這樣的速度發展
I'm thinkin' this might be a bad day
我相信今天會是糟糕的一天
I walk out the bedroom, my roommate's
我走出臥室後看見我的室友
Asleep on the couch with her two-faced
與她厚臉皮的男友在沙發上睡覺
Boyfriend who lives here, but don't pay
她男友住在這裡,但沒有付租金
A penny for rent, but he still stays
一分錢的租金都沒有付,但他仍留在這裡
She says he's broke, I'm like, "No way"
她說他破產了,我想,“不可能吧”
Probably sells drugs, but she won't say
他可能賣毒品,但她不會說出來
Told me he dabbles in real estate
她告訴我他涉足房地產
I mean I don't believe it, but okay
我是不相信的,但是算了
Okay, pull out the driveway
好,把車駛出車路
Notice my gas tank's on E again, well, of course, it is
理所當然地,我的油箱接近清空了
Guess I probably should stop at the gas station
我想我應該要到加油站加油
So I take a right, pull up to the pump
所以我往右轉,抽起油泵
While it's pumpin', I look at my ashtray
當它在加油時,我看著我的煙灰缸
Then remember I need to get cigarettes (Cigarettes)
這提醒了我是時候去買香煙
Anything to help my mind state
任何可以幫助我改善心情的東西都可以
So, I park and walk inside—wait!
所以我泊好車後然後走進去…等一等!
I should probably get somethin' to drink and eat, I guess
我想我也應該買點東西吃
So I find and grab a couple bags of chips
所以我拿了幾袋薯條
Where's the candy aisle? Oh, yeah, here it is
糖果櫃在哪裡?哦,找到了
Which one should I get? Should I grab the Starburst or
我應該選哪一個?我應該買Starburst?
Change it up and maybe grab the Twix?
還是改變主意買”Twix” ?
Mm, grab the Starburst, then I started walkin'`
嗯,決定買”Starburst”好了,我開始移動
As I pass the garbage and I reach the fridge
當我通過垃圾桶到達冰箱時
I hear someone yellin' at the front of the store
我聽到有人在商店門口大喊
Probably just a homeless guy getting bored
他可能只是一個無家可歸的人感到無聊
Probably just a customer whose card
或者是一個刷不到信用卡的顧客
Didn't work, and now he wants to start a war
所以他想開始大吵大鬧
Man, I can't afford to
我真的負擔不起
Keep buyin' energy drinks everyday, I shut the door, then
每天一直買能量飲料,我關上雪櫃門,然後
Turn around and as I'm headin' towards the counter
當我轉身朝櫃檯走去時,
With my drink, I hear, "Hey, open up the drawer"
我手持飲料,我聽到:“嘿,打開抽屜”
Crouching on the floor
我馬上蹲到地板上
Peek around the aisle, gun is on the fore-
於過道中偷看情況
Head of the man that's behind the counter
我看到手槍正指在櫃檯後面那個男人的額頭前
Now my heart is poundin' and I'm prayin' to the Lord
我的心在跳動,我向主祈禱
I don't die today, I can't die today
我今天不會死,也不能死
I got things to do, tryin' not to shake
我有事要做,嘗試不要顫抖
Plotting my escape, where's my cellphone at?
我在腦中計劃逃走我計劃,我的手機在哪裡?
Left it in my car, icing on the cake
遺留了在我的車上,真是”錦上添花”
I start crawling, I can hear 'em yellin'
我開始爬行,我能聽到“他們叫喊”的聲音
"I want every penny, I want every dime" (Yeah)
“我想要每一分錢,我想要每一角錢”(是)
"Once you finish with the cash
“當您放好現金後
Open up the bag, throw some cigarettes inside" (Yeah)
打開袋子,在裡面扔一些香煙進去”(是的)
"Which ones do you want? Which ones do you want?"
“您想要哪款?您想要哪款?”
"I'm not picky, give me any kind
“我不挑剔,任何一種也可以
Give me all of 'em, yeah, just toss 'em in
把全部都給我,把它們扔進去
Keep it movin' though, I'm runnin' low on time and
動作不要停,我時間不多,
I'd advise ya to move a little quicker
我建議你動作快一點
Trust me, I don't wanna have to pull the trigger
相信我,我不希望開槍
I've done it before, it's not a pretty picture
我以前試過了,場面不是很漂亮
What, you don't believe me? I'm just playin' with ya
什麼,你不相信我?我只是在跟你玩
Well, no I'm not, no I'm not
算了,我不是,我不是在跟你玩
Just do what I say 'cause if you even think of tryna pull a fast one on me
照我說的去做吧,因為如果您想過嘗試快速地向我開槍的話
Promise you'll be sorry
我答應你會後悔的
Oh, my driver's calling, I can't miss my pick-up"
噢,司機打來了,我不能錯過接送服務
That's when I did somethin' stupid
這個時候我做了些愚蠢的事
And my jacket knocked over a can of soup and then
我的外套打翻了一罐罐頭湯,然後
It got quiet, did he hear me movin'? Shh!
現場變得安靜,他聽過到我的動了嗎?噓!
Hold my breath, he must've heard me do it, huh?
屏住呼吸,他一定聽過我的話,對吧?
I'm assumin' the
我假設
Noise must've made him turn his head enough
噪音一定足夠使他轉過頭了
To let the guy that was at gunpoint grab his own gun
讓櫃檯後面的那個人抓住自己的槍
Now they both got weapons
現在他們都有武器了
Maybe I should help him
也許我應該去幫他
Sneak up slow and deck him
偷偷摸摸地接近並攻擊他
Time to go, time to go, time to go
該走了
It's gon' be a bloody miracle
這將是一個血腥的奇蹟
Now or never, God, if I had any blessings
現在或永遠不會,上帝,
Comin' in my future, could You send 'em to my present?
如果我在將來有任何祝福,你能否把它寄到這一刻降臨?
Peek around the edge, and I start runnin' at him
在邊緣偷看後,我開始向他狂奔
He don't see me comin', does he? Steppin' closer
他看不到我來,對嗎?我開始接近他
Grab his neck and hold him, squeezin' on his throat
握住他的脖子,緊緊握住他,掐住他的喉嚨
I'm tryna choke him, then his elbow hits my nose and
我嘗試令他窒息,然後他用手肘去攻擊我的鼻子
Think he broke it, I think he broke it, my
我認為他打斷了我的鼻梁
Blood is leakin' all over my clothes, I tried
我的衣服上滿是血
Not to let go, but my hands begin to slip and bullets start to fly
我嘗試不放手,但我的手開始滑落,子彈開始飛揚
Can't see out my eyes
我看不清楚
Cashier still alive?
收銀員還活著嗎?
I can't tell, I'm tryna crawl away, here comes another guy
我不知道,我正試著爬走,同時另一個人來了
He runs inside, like, "Where's the money?
他跑到進來說,“錢在哪裡?
Did you get the money? Where's the bag you brought?" (Ayy)
你拿到錢了嗎?你帶的包在哪裡?”
"I don't know, I think it's still behind the counter
“我不知道,我認為它仍在櫃檯後面
Prolly by the cashier I just shot" (Ayy)
大概在我剛射中的收銀員旁邊!
"Who's this on the floor? Who's this on the floor?
“這個在地板上的人是誰?
"I don't know!" "Well, did they call the cops?"
“我不知道!” “好吧,他們報了警了嗎?”
He runs up to me, then he grabs my shoulder
他向我跑來,然後抓住我的肩膀
As he flips me over, then my jaw drops, 'cause
當他翻轉我時,我的下巴掉了下來,因為
I thought his voice sounded real familiar, he's
他的聲音聽起來很熟悉,他
Got a mask on, but the shirt he's wearing
戴著口罩,但他穿著的襯衫
Is the same one he had on this morning
與他今天早上穿的一模一樣
Staring in my eyes, I know he knows I know
他凝視著我的眼睛,我知道他知道我知道
Embarrassed, he stands above me and says, "Sorry Erin, but
不好意思,他站在我上方說:“對不起,愛琳,但是
I don't have a choice," he holds the barrel up
我別無選擇,”他舉起了槍管
To my head, I scream, "You can't be serious!"
指著我的頭,我大叫,“你不是認真的!”
He shakes his head and says, "I'm sorry," then the gun—
他搖了搖頭,說:“對不起,”然後槍-
[Interlude]
Get down, get on the ground
伏下,伏到地上
[Outro]
Cashier yells to ask if I'm okay, he's dialing 911
收銀員大喊問我是否還好,他正在撥打911
I run over to him, grab his phone and try to help him up
我跑過去給他,抓住他的電話,試圖幫助他
"911, what's your emergency?"
“ 911,你有什麼緊急情況?”
"There's been a robbery, the cashier was shot, he needs an ambulance
“發生搶劫了,收銀員中了槍,他需要一輛救護車
He looks kinda pale, I think he might've lost a lot of blood"
他看上去有些蒼白,我想他可能已經流了很多血”
"Okay, help is on the way, has anybody else been injured?"
“好吧,幫助正在路上,還有其他人受傷嗎?”
"Yeah, the robbers, there were two of 'em"
“是的,兩個劫匪也受傷了”
"Can you tell me their condition? Are they still alive?"
“你能告訴我他們的狀況嗎?他們還活著嗎?”
"Well, I'm not really sure, but they don't look so good
“嗯,我不太確定,但是他們看起來不太好
I'm pretty sure they're dead
我很確定他們已經死了
Yeah, I think they're dead"
是的,我認為他們已經死了
"Alright, take a deep breath
好吧,深吸一口氣
Everything's gonna be okay, you're gonna be alright"
一切都會好起來的,你會沒事的
如果這次是你首次聆聽NF的歌,而又有興趣再認識多一點這位Rapper其他作品的話,歡迎大家追蹤我的帳戶,將來我會翻譯”When I Grew Up”這首NF的另一佳作給大家。同時如果大家有任何歌曲希望我翻譯的話,亦歡迎留言給我,我會盡我的能力去滿足大家!