偶希都理
偶希都理

偶希都理名稱取自日文「おひとり」的中文音譯,意指一個人。 分享日文教學/閱讀筆記/電影筆記/臺灣、環遊世界旅遊,歡迎追蹤訂閱分享,一起加入探索生活。

【歌曲推薦】「朴孝信-野生花/박효신-야생화」經典中的經典

박효신-야생화

朴孝信-野生花


하얗게 피어난 얼음 꽃 하나가

雪白綻放的一朵雪花

달가운 바람에 얼굴을 내밀어

迎風抬起臉龐

아무 말 못했던 이름도 몰랐던

無法訴說 也不知名

지나간 날들에 눈물이 흘러

獨自垂淚逝去的歲月

차가운 바람에 숨어 있다

在冷冽的寒風中躲藏

한줄기 햇살에 몸 녹이다

沉浸於溫暖陽光下

그렇게 너는 또 한번 내게 온다

就這樣你再次來到我身邊


좋았던 기억만

只剩下美好回憶

그리운 마음만

和思念之情

니가 떠나간 그 길 위에

在你離開的路上

이렇게 나만 서있다

只留下我一人獨自在那

잊혀질 만큼만

直到能夠遺忘

괜찮을 만큼만

直到沒關係

눈물 머금고 기다린 떨림 끝에

含著淚水顫抖地等待

다시 나를 피우리라

我會再次綻放


사랑은 피고 또 지는 타버리는 불꽃

愛是綻放又消逝的火花

빗물에 젖을까 두 눈을 감는다

閉上雙眼以免被雨淋濕

어리고 작았던 나의 맘에

在我年輕且渺小的心中

눈부시게 빛나던 추억 속에

在耀眼的回憶中

그렇게 너를 또 한번 불러본다

我又再次嘗試呼喚你


좋았던 기억만

只剩下美好回憶

그리운 마음만

和思念之情

니가 떠나간 그 길 위에

在你離開的路上

이렇게 나만 서있다

只留下我一人獨自在那

잊혀질 만큼만

直到能夠遺忘

괜찮을 만큼만

直到沒關係

눈물 머금고 기다린 떨림 끝에

含著淚水顫抖地等待

그때 다시 나는

我會再一次

메말라가는 땅 위에

在乾涸的土地上

온몸이 타 들어가고

燃燒著全身

내 손끝에 남은

縈繞在指尖的

너의 향기 흩어져 날아가

你的香氣逐漸消散


멀어져 가는 너의 손을

你漸漸遠離的手

붙잡지 못해 아프다

因無法抓住而心痛

살아갈 만큼만

直到活下去

미워했던 만큼만

直到曾憎恨過

먼 훗날 너를 데려다 줄

在遙遠的未來 帶你回來

그 봄이 오면 그날에

當春天來臨那天

나 피우리라

我將再次盛開


【박효신 - 야생화】YouTube

https://www.youtube.com/watch?v=gp5gzKBnzLk

https://www.youtube.com/watch?v=OxgiiyLp5pk


【偶希都理】

名稱取自日文「おひとり」的中文音譯,意指一個人。

分享歌曲/閱讀/電影/旅遊/日文教學,

歡迎訂閱分享,一起探索生活。

【偶希都理 歌曲推薦~方格子】

 https://vocus.cc/ohitori_music/home

【偶希都理~痞客邦】

 https://singletravelersu.pixnet.net/blog


【作者~廖慧淑(Su)】

譯者/作家/旅人,

日文翻譯、口譯及寫作經歷超過20年。

透過自遊與工作之便環遊世界三大洋五大洲,

總計造訪過40國n座城市。

#偶希都理 #廖慧淑

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论