PikachuEXE
PikachuEXE

Pikachu x RockmanEXE

【音樂】Rita & 霜月はるか - 闇の彼方に

遊戲《AoiShiro 青城》OP完全版、英譯Beyond the Darkness

基本資訊

來源:https://rezero.fandom.com/zh/wiki/%E9%9F%B3%E4%B9%90:%E4%BD%A0%E6%89%80%E4%B8%8D%E7%9F%A5%E9%81%93%E7%9A%84%E4%BA%8B?variant=zh-hk

歌名

闇の彼方に
英譯Beyond the Darkness

歌手

Rita & 霜月はるか

作曲

MANYO

編曲

MANYO

作詞

麓川智之


較罕見的非同步雙人合唱歌曲(有些在背景唱的部份很難聽得清楚)


Youtube影片

http://www.success-corp.co.jp/blog/aoishiro/images/HMNP-0003.jpg

歌詞

來源:https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=60405&snA=495

(我把日文及中文版本混在一起了,分段也稍作變更)

(很難找到夠好的舊曲翻譯)

昇(のぼ)る月(つき) 揺(ゆ)れる水面(みなも)に溶(と)け
升起的月亮溶入搖曳的水面之中
夜(よる)の静寂(しじま) 波(なみ)に呑(の)まれ
夜晚的寂靜被海波吞沒

満(み)ちる潮(しお) 越(こ)えて漂(ただよ)うひと
漂流在滿溢的海潮而去的人
深淵(しんえん)の 眠(ねむ)りに沈(しず)む
在深淵處沈逝而眠

暗(くら)い世界(せかい)を照(て)らす
照亮黑暗的世界
希望(きぼう)の星(ほし)探(さが)して 明(あ)かり求(もと)め
探索希望之星 尋求光明
そこに導(みちび)いて 遠(とお)くに響(ひび)け
引導到那兒 遠處的迴響
あなたの声(こえ) わたしの声(こえ)
我的聲音 妳的聲音

闇(やみ)の彼方(かなた)に伸(の)ばす
在黑暗的彼端延伸
指先(ゆびさき)があなた届(とど)くなら
如果指尖能碰觸到妳的話
涙(なみだ)流(なが)さず進(すす)む
就能停止流淚泣而邁進
失(うしな)った何(なに)か戻(もど)るから
因為失去的什麼事物回來了
波(なみ)の狭間(はざま)に生(う)まれた
海波的縫細誕生出
太陽(たいよう)が空(そら)白(しら)ませる
將天空轉變成白色的太陽
明日(あす)の朝(あさ)までこのまま
直到明日的早晨我們就這樣子
手(て)をつなぎ行(い)く
手牽著手前進吧
この夜(よる)を「この世界(せかい)」ふたり
「這個世界」的兩人在這個夜晚裡
何処(どこ)までも
無論到哪裡

寄(よ)せる波(なみ) 揺(ゆ)らぐ端境(はざかい)越(こ)え
洶湧而來的海波 渡越搖曳的端境之地
砂(すな)を踏(ふ)んだ 素足(すあし)浸(ひと)し
踩踏著砂 浸溼的裸足

濡(ぬ)れる髪(かみ) 伸(の)ばす虜(とりこ)の日々(ひび)
濡淋的髮絲 捕虜著那每一天的延續
想(おも)い出(で)の 約束(やくそく)遠(とお)く
回憶起來的遙遠約定

深(ふか)い水底(みなぞこ)沈(しず)む
沉落在水底深處
凍(こお)った刻(とき)目覚(めざ)めて 眠(ねむ)り終(お)えて
凍結的時間甦醒 終止沉眠
流(なが)れ辿(たど)り着(つ)け 海(うみ)を越(こ)えて
漂流抵達 橫越大海
あなたのもと わたしのもと
妳的所在 我的所在

闇(やみ)の彼方(かなた)に見(み)える
在黑暗的彼端看見
暁(あかつき)の国(くに)を目指(めざ)すなら
如果目的地是前往為曉之國度的話
塞(さい)の果(は)てまで進(すす)む
就朝向塞之盡頭邁進
境界(きょうかい)が世界(せかい)分(わ)かつから
因為境界是區分在這世界
脚(あし)の痛(いた)みをこらえて
如果忍住腳上的痛楚
海坂(うなさか)の上(うえ)登(のぼ)るなら
登上海平線的話
明日(あす)の朝日(あさひ)が射(さ)し込(こ)む
照射到明日的晨曦
その場所(ばしょ)へ行(い)く
就走向那個地方
この海(うみ)を 「この世界(せかい)」ふたり
「這個世界」的兩人在這片海洋裡
何処(どこ)までも
無論到哪裡

いつかそこに
總有一天會在那裡
必(かなら)ず着(つ)く日(ひ)が来(く)るはず
迎來應該必定會到來的日子抵達於此
遥(はる)か続(つづ)く道(みち)を求(もと)め いつかのひかり求(もと)め
祈求能延續著遙遠的道路 祈求有朝一日的光景
ふたりともに そこに
兩人伴隨彼此 在那裡

闇(やみ)の彼方(かなた)に光(ひか)る
在黑暗的彼端裡的光芒
その星(ほし)が瞳(ひとみ)映(うつ)るなら
如果眼眸映入那顆星辰的話
何(なに)も迷(まよ)わず進(すす)む
什麼都無需迷惘地向前邁進
照(て)らされた道(みち)が見(み)えるから
因為看得見被照亮著的道路
凪(なぎ)の間(あい)に浮(う)かんだ
在靜謐的空間裡飄浮
泡沫(うたかた)の夢(ゆめ)生(い)きるなら
如果在泡沫般的夢境活著的話
未来(あす)の目覚(めざ)めに消(き)え去(さ)る
在那之前直到明天甦醒而消失後
その前(まえ)に行(い)く最期(さいご)まで
迎向終末

てのひらが
あなた握(にぎ)るなら
手掌讓妳牽著的話
何(なに)も恐(おそ)れす進(すす)む
就能什麼也毫無畏懼地邁前
温(ぬく)もりか力(ちから)くれるから
因為獲得日暮般的溫暖力量
八千(やち)の嵐(あらし)に荒(あら)ぶる
如果狂亂的八千之暴風裡
迫(せま)り来(く)る潮越(しおご)えたなら
越過迫近而來的海潮的話
闇(やみ)の彼方(かなた)を目指(めざ)して
就以黑暗的彼端為目的地
離(はな)れずに行(い)く
不分開彼此地前進吧
青(あお)い糸路(しろ) 「この世界(せかい)」ふたり
「這個世界」的兩人在青之線路裡
何処(どこ)まても
無論到哪裡

CC BY-NC-ND 4.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论