魔鬼小編
魔鬼小編

Freelance reader。 已搬家到個人網站:https://www.editordevil.com/

無人餐桌:炒蕪菁菜葉、土法煎叉燒

街口有家蔬果店,靠近門口的菜櫃,每隔一陣子就會放上一種我說不出名字的青菜,一大扎,美金三塊九毛九。這菜看起來有點像菜芯(美國華人叫菜芯做油菜),但花蕊部分不是黃色的,反而有點像芥蘭或西蘭花,但葉子卻呈鋸齒狀。幸好每束菜都用一根鐵絲扎起,上面有一個名牌:Broccoli rabe。

我看這菜有點像芥蘭的,於是用蒜頭爆香,再下薑片同炒。吃起來,味道有點苦,完全不是西蘭花的味道,也不像芥蘭,不過我卻很喜歡。後來在意大利餐廳菜牌常見到炒broccoli rabe,每次我都點來吃。

上網查一下broccoli rabe是何方神聖,學名brassica rapa,在中國很常見,四川人叫這做油菜苔,近年才在美國流行起來。再查下去,竟然發現brassica rapa是廣東人常吃的醃菜──大頭菜﹗就是我們常說的生骨大頭菜。平時見慣了醃得黃棕色的大頭菜,反而忘了這菜的本來面目。

大頭菜的另一個名字是蕪菁,據說是張騫出西域時帶回中國的一種「西洋菜」。我們通常只吃它的根部,根圓圓的,白中帶紫,與蘿蔔有點像。細看之下,發現這個蕪菁就是老外常吃的turnip。

蕪菁和蘿蔔雖然近類,但不同屬,蕪菁質地較硬,蘿蔔則較鬆多汁,所以,嚴格來說,老外將蘿蔔糕譯成turnip pudding或turnip cake是不太對的。但是,因為外國人不吃蘿蔔,唯有找一個近似的名字填上去。不過,華人吃的蘿蔔有個英文名字daikon,這個可能是韓文音譯字,中文是大根。有時跟老外說daikon,他們一臉慒然,不知道我在說什麼。

用蒜頭清炒蕪菁菜已很好味。

這個broccoli raab就是蕪菁的莖葉,我在香港時從未見過。在這裡,蕪菁菜也不是常年見到的,每次見到我都買一扎回家炒來吃。

有手掌大的本地蒜頭

炒法很簡單,切幾片蒜頭。用的是本地蒜頭,一頭有手掌般大,比大陸出口的蒜頭大了一個個頭,蒜味重。

燒熱鍋,下油,爆香蒜頭,下蕪菁菜,略炒至變色,加兩湯匙清水,上蓋中火燜兩分鐘,讓蕪菁菜在油水中爆熟。這樣炒出來的蕪菁菜油水十足,不會太油,也不會太乾。

將蒜頭切片

我是食肉獸,無肉不歡,除了蕪菁菜,還煎了一碟叉燒。沒有用烤爐,買了幾塊叉燒肉,用叉燒醬醃半小時,下鍋用中大火慢慢煎至有點焦熟。比不上真的叉燒,但口感也不錯。

土法煎叉燒


CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…
加载中…

发布评论