阿貝與她的行李箱
阿貝與她的行李箱

大家好,我是阿貝。 我是一隻愛旅行的灣鱷(誤), 之前住在香港濕地公園(誤), 目前正在以色列讀書。

第四災:成群之災

已經開始過逾越節(Passover)囉!事源上帝叫摩西領以色列人出埃及,祂降災迫使法老同意讓以色列人離開,藉此敗壞了埃及神明,並因著血的約定,災殃沒有臨到以色列人。聖經的記載裡,逾越節是從尼散月十四號日落開始...

已經開始過逾越節(Passover)囉!!

事源上帝叫摩西領以色列人出埃及,祂降災迫使法老同意讓以色列人離開,藉此敗壞了埃及神明,並因著血的約定,災殃沒有臨到以色列人。

聖經的記載裡,逾越節是從尼散月十四號日落開始,當天晚上要吃逾越節晚餐(Passover Seder),隔天亦即十五號開始算逾越節第一天,算到第七天就是尼散月廿一號,而在以色列以外地區會持續八天。從歷史語境來看,這一頓有羊肉、無酵餅和苦菜的晚餐是大家:

「······當腰間束帶,腳上穿鞋,手中拿杖,趕緊地吃;」(出十二11)

匆忙吞落,因為這是一個等待命運的緊張時刻。

讓我們也來看一看這系列的動畫,稍微回顧一下十災(עשר המכות‎‎)吧!

第四災:成群之災

這段影片的配樂同樣是1982年Oingo Boingo的《Insects》,由創團團長Danny Elfman創作。影片套用了第二段歌詞:

Flying insects everywhere
Flying insects buzzing buzzing buzzing through the air
Just like little diamonds in the sky
Insects buzzing in my eye
Buzzing insects make me want to dance dance dance
They make me want to dance . . .

法老跳舞的梗依舊很有意思。從虱災開始,法老的巫師們就已經無法復刻同樣的奇蹟,並且已經告知法老,這種手段是出於神。這一災,上帝要摩西一大早就去找法老預告下一災,而且特別講明以色列人所住的歌珊地區不會受擾:

「······我必分別我百姓所立於其上的歌珊地,使那裡沒有成群的昆蟲,好叫你知道,我是在全地之中的上主。我要放一個區分在我的百姓和你的百姓之間。······」(原文:出八18-19)(「區分」原文一字意義不明確,在舊約其他出處意為救贖、救恩。)

這一回,法老討價還價先說讓以色列人在埃及地敬拜以色列的神,我個人覺得摩西的回答非常機智,他說如果在埃及地、在埃及人眼前敬拜埃及人所厭棄的神,會被埃及人用石頭打死吧?而且,這根本不符合上帝要摩西和亞倫提出的要求:

「我們要往曠野去,走三天的路程,照著上主─我們神所要吩咐我們的祭祀祂。」(原文:出八23)

雖然,法老是說了可以,只是不要走太遠。然而,當這一災被拿掉後,法老依然行詭詐、不容百姓去。

在傳統譯本的解讀裡,這一災翻為蝿災,但其實經文從頭到尾都沒說這一災跟蒼蠅有沒有關係。蒼蠅的希伯來文是「זבוב」,而經文的用字是「עָרֹב(成群)」,有些英文譯本翻為「a swarm of wild beasts」,而我手邊的JPS譯本是「swarms of insects(成群的昆蟲)」(當中可能也包括蒼蠅,但也應該有其他昆蟲),基於沒有提及任何傷亡或畜牧影響,因此大多數學者採納是跟昆蟲比較有關的見解。

#Israel #Hebrew

順便來點希伯來文:עָרוֹב('a-rov — 成群的昆蟲或野獸)、זְבוּב(ze-vuv — 蠅 - 單數)、גֹּשֶׁן(go-shen — 歌珊 Goshen)
CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…
加载中…

发布评论