[吃貨小抽屜]吐司布丁的誤會
(修改過)
IPFS
在英國剛開始上班時,有次經理的家人做了”吐司布丁”讓他帶來公司跟同事們分享
這個吐司布丁是個甜點,賣相嘛。 。 。咳,還行啦(有得吃我還挑?)
那時是我第一次吃,一吃就完完全全被驚艷到了!
它裡面有雜果乾,口感是屬於比較紮實的,然後我超愛它表面烤得有點焦焦脆脆的角落~
英國人管它叫“Bread Pudding” (直譯= 吐司布丁) 結果我把它錯聽成”Black Pudding“ (直譯= 黑布丁)
因為它黑黑的嘛,我就覺得沒錯,名字很make sense啊,而且很好吃所以印像很深刻,也就這樣記住了它的“名字”
很久之後有一次,不知怎麼地突然聊起甜點,我就在很多同事的面前說經理家的“ Black Pudding ” 很好吃
結果,全部人聽完滿臉問號地看著我。 。 。
我才知道,原來。 。 。
” Black Pudding“是個類似豬血腸那樣的食物啦! ! !
跟甜點“ Bread Pudding”根本相差十萬八千一百零一里好嗎! ! !
哎呀我的媽,當下真的是糗死我了~~~~(反复撞牆ING)
啊,牠吃起來一點也不像有吐司在裡面啊╮(╯-╰)╭(怪我咯?)
![](https://assets.matters.news/embed/78116d8d-48a2-4c88-a947-47b94229c3bd.jpeg)
喜歡我的作品嗎?別忘了給予支持與讚賞,讓我知道在創作的路上有你陪伴,一起延續這份熱忱!
![](https://imagedelivery.net/kDRCweMmqLnTPNlbum-pYA/prod/avatar/6fb8ab92-26b8-45fd-9221-f91c928e749e.jpeg/public)
- 來自作者
- 相關推薦