《何谓Stone》
人们常常用Stone来描述食大麻后的感觉,小弟在想有没有中文描述?最后得出是「散」,散文、散人、五石散、懒散的”散”,并不是聚散、不欢而散的”散”。
有朋友会用石人、石头人,但石头太顽固、坚硬,不能表达脑中飞翔的感觉,相反,”散”是有逍遥、随意、不拘小节的意思。
散也解作:平庸无用的人。不为世用的人;闲散自在的人。与英文Stoner一样,是比较负面、眨义的。
同时散,也是指中医的「丸、散、膏、丹」,「散」就是把药物研碎,混合均与,制成粉末状制剂。在内服方面,有服用方便、吸收快、药效好、能节约贵重药材等优点;在外用方面,多应用于疮痈、湿疹或水火烫伤等病症。既可掺撒疮面,也可散布或调敷。 」(这其实真的与现在医学中的大麻应用非常之相当。)
所以小弟认为「散」作为Stone的翻译相当合理,相信比”呆”、”石”等更合适。
但若想把”Stone”变得好一点、有艺术一点,可以叫做”贤人”,如以竹林七贤,也相当合适大麻,如爱好自然、吟诗作对、琴棋书画等。
而食得再High一点,就会变成”仙人”,就如本草纲目所说:「多食,令人见鬼狂走。久服,通神明,轻身。」多食会变”散人”,多服会变”仙人”,那么小而久服呢?是不是很大机会变”贤人”? (这其实是中文有趣之处,多食与久服,那么小食却久服呢?作者留下了伏笔。)
既然谈开Stone,就再谈谈Chill,Chill也是常常与大麻有关的词语(只是现在”Chill”的使用变流行,令人忘记与大麻的关系),Chill怎么翻译好?就译「超」吧,有音译有意译,超脱、超群,是提升的意思,你的意识、感知、觉知提升了,就是「超」,也是Chill。
其实你们想的话,也可以把这变成古字,说中文流存了「超」很久,近代大麻流行,在大麻的发源地中亚,原来一直用”超”来表达食大麻的放松、放慢一面,最后把「超」传到西方变成了”Chill”,就像当初Marijuana是来自”麻仁花”一样。 (Marijuan来自”麻仁花”是真的,是外国人写的。)
ps 「五石散」,即寒食散。又称五石更生散或单称散。配剂中有紫石英、白石英、赤石脂、钟乳石、硫黄等五石,故名。相传其方始于汉代,盛行于魏·晋。 (根据古人描述,五石散似K他命、MDMA的混合体,已经沟酒饮。)
ps 其实”竹林七贤”会否是”麻林七贤” ,桑麻在古书中经常出现,但在”元,清”之后好像没有了,是否被人焚书坑儒,所有大麻的资料都缺失掉。 (副图都几似,哈哈)
ps其实中国不用大麻真的很古怪,小弟怀疑所有”散”其实暗地里是有大麻成份,或许有些与麻黄调转(麻黄可是安非他命、冰毒、 MDMA等的原材料,所以全球的冰毒都是中国出产的,麻黄能随便使用在那个国家都是不能想像的)……一个拥有最早大麻文献、又研究草药,却不会使用大麻入药,真的太奇怪,所以真的怀疑是被焚书坑儒,或这是道家密法,不能公开,「通神明,轻身」没有可能不钻研。 (冇野High点成就古文明呀)
ps有大麻使用史、文化史是相当重要,是避免被大企业垄断大麻、药厂大麻药垄断市场、侵占本土大麻潜力的最强防具及武器。如:香港大麻香港种,台湾大麻台湾种等,否则到时你只能食欧美次等、劣质大麻,却永远没有HongKong Haze , Taiwan Kush等。 (虽然欧美的次等都比较好……)
ps这篇要贴堂,神来之笔,可以广传下,哈哈哈。 (又妄想症发作下先)
ps最后送一篇1927年鲁迅谈论用药给大家: 《魏晋风度及文章与药及酒之关系》
photo from: 《竹林七贤|我酗酒我磕药我朋克但我知道我是好男孩》 (好睇)
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!
- 来自作者
- 相关推荐