字幕的制作与用途
IPFS
最近为一些自己在YouTube 的动森微电影加上CC字幕方便观众按需要开启。发现字幕也是一个为影片加分的方法~YT 提供英日自动字幕转录,但是中文广东话或普通话2021年暂时未有支援。
YT预设开启CC字幕,在后台亦可得知观众多用那种语言的字幕作参考之用。有些选用CC字幕观众可能会在一个很吵的通勤环境下观看(删去:或者纯粹不想听我的声音)。
本身影片都有内嵌的字幕,内嵌的字幕可以加上一些显示效果,且一定会显示出来。加上这些外挂CC字幕,原意希望增加受众。中文书面话来让非广东话观众或者能看懂英文的人也可以欣赏。
而CC字幕也可作为SEO 一部分,让YouTube 来分析我所提供的字幕,找出关键字让它推给更相关/潜在有兴趣的新观众。
有时内容出错,但影片不像文章可以修订。所以透过字幕,能标出更正部分让观众知道。
参考一份超详细的BBC Subtitle Guidelines ,内里列出很多要注意的事项或者提升字幕的可读性的方法。有点像写论文要参考的APA规定,以下是一些我觉得较常用的建议
- 尽量逐字逐句出字幕,不用为耳障/读唇观众精简字眼
- 一行最多37个英文字符或最多三行(或者最多占用屏幕约70%宽度/安全显示区域)
- 每句不同句号
- 有逻辑地断句(多在名词、连接词),视乎背景有时一长行比起两短行更为佳
- (轻声说出的话语)、STRESS、讽刺句末加上(!)、反问(?)、 打斜如果是来电/收音机、省略号代表被打断部分
- 延长字幕时间如果画面有太多资讯显示中/多个讲者/难明的字眼
- 尽量与实际对话同步,不要剧透/提示接下来的内容
- 标注出特别的音效,类如例子的「枪声」、「狮子叫」
- 每句开头加上♫ 如果想表达一段较长的音乐(如:「浪漫的音乐」)
- # 歌词# ,如果歌词对该内容是相关
- 用一个破折号「-」或者直接标明人名(「小明:话」)来表达多个说话者
- 1–10 用一至十表达,其他则用回原本数字写法
字幕用最简单的SRT格式。最近考虑用开放格式VTT。有时字幕会阻挡画面,如果用VTT 就可以指定个别行数在屏幕显示的位置。
虽然字幕会增加多一个(很)费时的工序,不过如果这样却可再增加一个订阅者,何乐而不为呢?
更多参考
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!
- 来自作者
- 相关推荐